Consegna con corriere espresso tracciato
Con l'acquisto di 2 titoli la spedizione è gratuita
Pagamenti sicuri con PayPal

MOSES

Emmanuel Moses

Oscuro come il tempo

Un impasto di eros e di polvere nella selva oscura del tempo

Traduzione di Andrea Molesini, con una nota dell’autore

18,00 

2022
Poesia
Pagine 216
ISBN 978-88-947030-2-3

Con l'acquisto di 2 titoli la spedizione è gratuita

MOSES

Oscuro come il tempo

Oscuro come il tempo è una raccolta di poesie scritte contro la morte e l’oblio, un ventaglio di ricordi ed emozioni, osservazioni, impressioni e riflessioni dove a monologhi e dialoghi interiori si alternano preghiere, evocazioni, invocazioni.

Questi discorsi, rivolti a un pubblico che esiste solo nel teatro dell’immaginazione, lasciano tracce sulla sabbia oscura del tempo per testimoniare che proprio qui, sulla terra, un uomo è vissuto.

Ritratto di un amico

Mi aspettava da cinque anni
Dietro le sue persiane chiuse
Abbiamo subito parlato dell’ascia e del revolver
Del mare ghiacciato e di tutto il putiferio
Non scriveva più una parola
Non vedeva più nessuno
I libri non lo interessavano più
Fruttavano meno del business dei pomodori
E ormai i suoi amici erano solo
Iscrizioni nere su pietre bianche
Che torturavano i suoi ricordi incalzanti
Non ne poteva più del rumore della città
Del rumore della famiglia
Del rumore del passato
Sperava in un futuro di silenzi
Vedendosi in amate città
Dalle strade vuote
Dalle notti immote
Tra le braccia di donne mute e tenere
Dove un fiume scorra
Discreto come tutto quel che è grande
Dove il vento si senta solo nelle bandiere
Nel rotolare delle foglie accartocciate
Tra gli alberi di giardini raffinati
E poi, alla fine, non ci sia
Niente all’infuori del niente
Questo pensiero mutava
Il suo viso in un sorriso
I suoi occhi in soli
Anche il tabacco brillava nel fondo della sua pipa
Oscuro come il tempo
Ardente come la vita

Emmanuel Moses

Emmanuel Moses Oscuro come il tempo

Emmanuel Moses (Casablanca 1959) trascorre l’infanzia a Parigi. A nove anni emigra in Israele con la famiglia. Si dedica allo studio della storia fino al 1986, quando torna in Francia. Diventa poeta e romanziere di vaglia, perlopiù edito da Gallimard. Traduce poesia dall’ebraico moderno. È il pronipote dello scrittore tedesco Heinrich Kurtzig (1865-1946).

Andrea Molesini

Andrea Molesini (Venezia 1954) ha scritto alcuni fortunati romanzi editi da Sellerio, tradotti in molte lingue (Premio Campiello e Premio Comisso 2011). Ha insegnato Letterature comparate a Padova e nel 2008 ha vinto il Premio Monselice per la traduzione letteraria.